ernst jandl. il solito rilke 1-17

La suite di Ernst Jandl che vi presentiamo fa parte di un’antologia in progress curata da Dario Borso.    

Aggiungere anche una parola sarebbe un peccato mortale. 
Ecco, lo è. Anzi lo è stato.  db


                  

 

 

    rilkes trennung

 
der ungewöhnliche rilke
und der gewöhnliche rilke
stekten im gleichen
 
der ungewöhnliche rilke
und der gewöhnliche rilke
wären beisammen geblieben
 
der ungewöhnliche rilke
und der gewöhnliche rilke
würden sich trennen müssen
 
der ungewöhnliche rilke
und der gewöhnliche rilke
wußten es beide
 
  
    separazione di rilke
 
l’insolito rilke
e il solito rilke
stavano nel medesimo
 
l’insolito rilke
e il solito rilke
sarebbero rimasti uniti
 
l’insolito rilke
e il solito rilke
dovrebbero separarsi
 
l’insolito rilke
e il solito rilke
lo sapevano entrambi


  

 
    rilkes atmen
 
1
rilke
atmete
die luft
 
die gute luft
 
2
rilke
atmete
pausenlos
 

  
    respiro di rilke
  
1
rilke
respirava l’aria
 
l’aria buona
 
2
rilke
respirava
di continuo

 

 
     rilkes nase
  
eingang und ausgang
der luft
kannte sie
gestank
geruch
duft
taschentuch
schnupfen
 
 
    naso di rilke
  
entrata e uscita
dell’aria
conosceva
puzza
odore
profumo
fazzoletto da taschino
raffreddore

 
 

 
    rilkes name
 
rilke
sagte er
nach seinem namen gefragt
 
rilke
sagte man
nach seinem namen gefragt
oder
kenn ich nicht
 
 
    nome di rilke
 
rilke
diceva
richiesto del suo nome
 
rilke
dicevano
richiesti del suo nome
o
non conosco

 

 
    rilke, reimlos
  
rilke
sagte
 
er dann sagte er
 gurke
 
leise dann
wölke
 
 
    rilke, senza rima
  
rilke
disse
 
poi disse
cetriolo
 
piano poi
nube

 
 
 
    rilkes boot
 
ruderschlagend
tagend
 
tagend
ruderschlagend
 
    
   barca di rilke
 
battendo il remo
all’alba
 
all’alba
battendo il remo

 

 
    rilkes lade
 

1
die lade
zog er heraus
 
etwas
tat er herein
 
etwas
lag darin
 
die lade
schob er hinein
 
 
2
die lade
zog er heraus
 
etwas
lag darin
 
etwas
nahm er heraus
 
die lade
schob er hinein
 
 
3
die lade
zog er heraus
 
nichts
lag darin
 
nichts
tat er hinein
 
die lade
ließ er offen
 
 
 
    cassetto di rilke
  
1
il cassetto
tirò
 
qualcosa
mise dentro
 
qualcosa
fu lì
 
il cassetto
spinse
 
 
2
il cassetto
tirò
 
qualcosa
era lì
 
qualcosa
prese
 
il cassetto
spinse
 
 
3
il cassetto
tirò
 
niente
era lì
 
niente
mise dentro
 
il cassetto
lasciò aperto

 
 
 
   
    rilkes truhe
  
1
den deckel
klappte er auf
 
etwas
tat er herein
 
etwas
lag darin
 
den deckel
klappte er zu
 
 
2
den deckel
klappte er auf
 
etwas
lag darin
 
etwas
nahm er heraus
 
den deckel
klappte er zu
 
 
3
den deckel
klappte er auf
 
nichts
lag darin
 
nichts
tat er hinein
 
die truhe
ließ er offen
 
 
 
    cassapanca di rilke
  
1
il coperchio
aprì
 
qualcosa
mise dentro
 
qualcosa
fu lì
 
il coperchio
chiuse
 
 
2
il coperchio
aprì
 
qualcosa
era lì
 
qualcosa
prese
 
il coperchio
chiuse
 
 
3
il coperchio
aprì
 
niente
era lì
 
niente
mise dentro
 
la cassapanca
lasciò aperta

 
 
  
   rilke im gespräch
  
jemand fragt
rilke antwortet
 
rilke fragt
jemand antwortet
 
beide sind nicht sehr glücklich darüber
beide sind nicht sehr traurig darüber

 
     rilke in conversazione
 
qualcuno chiede
rilke risponde
 
rilke chiede
qualcuno risponde
 
entrambi non sono molto felici di ciò
entrambi non sono molto tristi di ciò

 
 
  
    rilkes lohn
  
dies nun
sei sein lohn
 
keiner war sich gewiß
was er damit meinte
 
rilke
weinte

 
  compenso di rilke
  
questo sia
ora il suo compenso
 
nessuno era sicuro
di cosa con ciò intendeva
 
rilke
piangeva

 
 
  
    rilkes widerspruch
 
und dennoch klein und weiß
und dennoch groß und schwarz
und dennoch klein und schwarz
und dennoch groß und weiß
und dennoch klein und groß
und dennoch weiß und schwarz
und dennoch klein und schwarz und weiß
und dennoch groß und klein und schwarz

 
  contraddizione di rilke
 
eppure piccolo e bianco
eppure grande e nero
eppure piccolo e nero
eppure grande e bianco
eppure piccolo e grande
eppure bianco e nero
eppure piccolo e nero e bianco
eppure grande e piccolo e nero

 
 

    rilkes augen
 
rilke schlug die augen auf
alles war sichtbar
nichts war unsichtbar
 
rilke schloß die augen
nichts war sichtbar
alles war unsichtbar
 
rilke schlug die augen auf
nichts war unsichtbar
alles war sichtbar
 
rilke schloß die augen
nichts war sichtbar
nichts war unsichtbar
 

    occhi di rilke
 
rilke aprì gli occhi
tutto era visibile
niente era invisibile
 
rilke chiuse gli occhi
niente era visibile
tutto era invisibile
 
rilke aprì gli occhi
niente era invisibile
tutto era visibile
 
 
rilke chiuse gli occhi
niente fu visibile
niente fu invisibile

 

  
    rilkes schuh
  
rilkes schuh
war einer
von zweien
 
rilke in schuhen
trug immer
zwei
 
wade an wade
stand rilke
aus den beiden schuhen heraus
  
    scarpa di rilke
  
la scarpa di rilke
era una
di due
 
ogni scarpa di rilke
era una
di due
 
rilke in scarpe
ne aveva sempre
due
 
a polpacci stretti
rilke sporgeva
da entrambe le scarpe

 

  
  rilkes fenster

das fenster
machte er auf
steckte den kopf hinaus
zog den kopf zurück
machte es zu
 
das fenster
machte er auf
morgenluft
drang herein
abendluft
nachtluft
 
das fenster
machte er zu
 
  finestra di rilke

la finestra
apriva
allungava il capo
ritraeva il capo
la chiudeva
 
la finestra
apriva
aria del mattino
penetrava
aria della sera
aria della notte
 
la finestra
chiudeva

 

 
    rilkes glas
 
rilke nahm ein glas
füllte es mit wasser
hob es zum mund
trank
 
    bicchiere di rilke
 
rilke prendeva un bicchiere
lo riempiva d’acqua
lo portava alla bocca
beveva


 
    rilkes hand
 
rilkes hand und rilkes hand
an ihm herunterhängend
 
rilkes hand in der eines andern
grüßend
 
rilkes hand an rilkes mund
dieser es spürend
 
 mano di rilke
  
la mano di rilke e la mano di rilke
penzolanti ai suoi fianchi
 
la mano di rilke nella mano di rilke
una nell’altra
 
la mano di rilke in quella di un altro
salutando
 
la mano di rilke alla bocca di rilke
questa avendone sensazione

 

    rilkes gewicht

rilke wird um sein
gewicht erleichtert
 
so rauh erzieht
die erde ihren sohn
 
    peso di rilke

rilke viene alleggerito
del suo peso
 
così rudemente la terra
educa suo figlio
 

 

 

[der gewöhnliche rilke, in H. L. Arnold (a cura di), Rilke? Kleine Hommage zum 100. Geburtstag, Edition Text +Kritik, München 1975, pp. 30-47.]
  

Potrebbero interessarti

8 risposte

  1. Pingback: Nike Free 4.0 V2
  2. Pingback: Alex
  3. Pingback: Nike Air Force 1
  4. Pingback: michael
  5. Pingback: joe
  6. Pingback: Ken
  7. Pingback: Claude
  8. Pingback: greg